Twigs

Out in the open
I tread clumsily upon the mud –
Among the roots of the fallen trees.

Deep inside
I can still flutter the wings
Of a bird tangled up in twigs.



twigs


6 comentaris:

  1. I taste a liquor never brewed –

    Emily Dickinson

    ResponElimina
  2. I can see your poem fluttering like a butterfly on my soul. Thank you!!!

    ResponElimina
  3. i jo veig l'ànima aletejant dins el poema! Gràcies a vosaltres!

    ResponElimina
  4. Si es pogués acaronar un poema a la conca de les mans, seria aquest. És preciós. Gràcies per compartir-lo.

    ResponElimina
  5. Aquest poema ha nascut després de llegir a Emily Dickinson. I justament les teues paraules m'han fet tornar als últims versos de 'I dwell in Possibility' (466) ('Habite en la Possibilitat'), on fa una definició meravellosa de l'objecte de la poesia:

    For Occupation – This –
    The spreading wide my narrow Hands
    To gather Paradise –

    Emily Dickinson

    ResponElimina